Revisione di traduzioni

LA REVISIONE DI TRADUZIONI

È un servizio pensato per gli editori e i traduttori (solo testi dall’inglese all’italiano) che necessitano di un professionista che si occupi di controllare la scorrevolezza delle frasi, delle ripetizioni, di sistemare la punteggiatura e la sintassi qualora servisse, di notare gli errori di traduzione e confrontare il file originale al fine di scegliere il termine che meglio si adatta al contesto e al linguaggio utilizzato.

Il servizio è altresì rivolto a quegli autori che hanno fatto tradurre il proprio libro rivolgendosi a professionisti esterni.

Come lavoro io

L’autore, il traduttore o l’editore dovranno fornire il file originale e quello tradotto. Io lavorerò sul testo con lo strumento Revisione di Word e segnalerò ogni cambiamento lasciando a margine un commento se necessario. La revisione si compone di un solo giro di bozze.

Il costo è di 1,50 euro a cartella (con cartelle di 1800 caratteri spazi inclusi).

Tempistiche:

Il servizio ha una tempistica, da parte mia, di circa un mese-un mese e mezzo per ogni giro di bozze. Se il testo è molto lungo o molto “sporco” questi tempi potrebbero dilatarsi. Se sarà necessaria una lettura aggiuntiva dopo che il traduttore ha controllato le correzioni effettuate, costi e tempistiche potranno variare.